raptor230961
Well-known member
- 24 Juli 2016
- 4.772
- 6.068
„Bucks Fizz“: „Making Your Mind Up"
Jahr: 1981
Dieses Lied hat 1981 Eurovision-Geschichte geschrieben! Zum einen erlebte das europäische Fernsehpublikum eine der spannendsten Punkte-Vergaben in der Geschichte des Musikwettbewerbs, zum anderen wartete das Siegerland England mit einer neuen Attraktion auf, die seitdem bei jedem Grand Prix beziehungsweise Eurovision Song Contest zum Einsatz kommt. In Dublin findet 1981 das Finale des 26. Eurovision Song Contests statt. Erst kurz vor Schluß, bei der vorletzten Punktevergabe, fällt die Entscheidung. Lena Valaitis (für Deutschland mit "Johnny Blue" am Start) landet auf einem respektablen 2. Platz. Platz 1 geht an das Vereinigte Königreich und eine Band, die extra für den Grand Prix gegründet worden war.
Vier Fön-Frisuren führen das "Trick-Kleid" ein
"Bucks Fizz" nennen sich die vier extrem gut geföhnten blonden jungen Menschen aus England: Zwei Frauen, zwei Männer - ABBA lässt grüßen - singen die fröhliche und lebensbejahende Nummer mit dem Titel "Du mußt Dich entscheiden", "Making Your Mind Up". Dazu tanzen sie eine Choreographie, die irgendwo zwischen Rock'n'Roll-Grundkurs, seemännischem Flaggenalphabet und Augsburger Puppenkiste angesiedelt ist. Alles schon mal da gewesen. Aber nach der Hälfte des Liedes passiert etwas auf der Bühne, was der Grand-Prix-Zirkus bis dahin noch nicht erlebt hat und das europäische Fernsehpublikum in Erstaunen versetzt: Die beiden Herren in ihren weißen Hosen und den farbenprächtigen Sweatshirts greifen den beiden Damen an die Petticoat-Röcke und reißen ihnen die vermeintlich braven Kleidungsstücke vom Leib. Darunter tragen die Mädchen extrem kurze Miniröcke. Damit hat das sogenannte "Trick-Kleid" Einzug beim Grand Prix gehalten. Seitdem gibt es jedes Jahr immer wieder Sängerinnen, die mit Hilfe eines solchen "Trick-Kleides" mehr oder weniger überraschend nackte Haut zeigen und um Punkte buhlen.
Lyrics:
You gotta speed it up
and then you gotta slow it down
′cause if you believe that our love can hit the top
you gotta play around
but soon you will find that there comes a time
for making your mind up
You gotta turn it on
and then you gotta put it out
you gotta be sure that it's something
everybody′s gonna talk about
before you decide that the time's arrived
for making your mind up
Don't let your indecision
take you from behind
trust your inner vision
don′t let others change your mind
And now you really gotta burn it up
and make another fly by night
get a run for your money and take a chance
and it′ll turn out right
but when you can see how it's gotta be
you′re making your mind up
And try to look as if you don't care less
but if you wanna see some more
bending the rules of the game
will let you find the one you′re looking for
and then you can show that you think you know
you're making your mind up
Don′t let your indecision
take you from behind
trust your inner vision
don't let others change your mind
And now you really gotta speed it up (speed it up)
and then you gotta slow it down (slow it down)
'cause if you believe that our love can hit the top
you gotta play around
but soon you will find that there comes a time
for making your mind up
And now you really gotta speed it up (speed it up)
and then you gotta slow it down (slow it down)
′cause if you believe that our love can hit the top
you gotta play around
but soon you will find that there comes a time
for making your mind up
For making your mind up
for making your mind up
for making your mind up
Übersetzung:
Du mußt es beschleunigen
und dann mußt Du es verlangsamen
denn wenn Du glaubst, daß unsere Liebe den Gipfel erreichen kann
mußt Du herumspielen
aber bald wirst Du feststellen, daß die Zeit kommt
Du mußt Dich entscheiden
Erst mußt du dich drauf einstimmen
und dann loslegen *1
Du mußt sicher sein, daß es etwas ist
jeder wird darüber reden
bevor Du entscheidest, daß die Zeit gekommen ist
Du mußt Dich entscheiden
Laß Deine Unentschlossenheit nicht zu
laß nicht andere Deine Meinung ändern
vertraue Deiner inneren Vision
laß nicht zu, daß andere deine Meinung ändern
Und jetzt mußt Du es wirklich verbrennen
und laß einen anderen bei Nacht fliegen
versuche es mit Deinem Geld und nutze das Risiko
und es wird gut ausgehen
aber wenn man sehen kann, wie es sein muß
Du mußt Dich entscheiden
Und versuche, so zu wirken, als wäre es Dir egal
aber wenn Du noch mehr sehen willst
beuge die Spielregeln
so findest Du genau das, was Du suchst
und dann kannst Du zeigen, daß Du denkst, daß Du es weißt
Du mußt Dich entscheiden
Laß Deine Unentschlossenheit nicht zu
laß nicht andere Deine Meinung ändern
vertraue Deiner inneren Vision
laß nicht zu, das andere deine Meinung ändern
Und jetzt mußt Du es wirklich beschleunigen (beschleunigen)
und dann mußt Du es verlangsamen (verlangsamen)
denn wenn du glaubst, daß unsere Liebe den Gipfel erreichen kann
mußt Du herumspielen
aber bald wirst Du feststellen, daß die Zeit kommt
Du mußt Dich entscheiden
Und jetzt mußt Du es wirklich beschleunigen (beschleunigen)
und dann mußt Du es verlangsamen (verlangsamen)
denn wenn Du glaubst, daß unsere Liebe den Gipfel erreichen kann
musst Du herumspielen
aber bald wirst Du feststellen, daß die Zeit kommt
Du mußt Dich entscheiden
Du mußt Dich entscheiden
Du mußt Dich entscheiden
Du mußt Dich entscheiden
*1 "Put it out" kann man übrigens auch konkreter als "rummachen", "S*x haben" übersetzen.
Jahr: 1981
Dieses Lied hat 1981 Eurovision-Geschichte geschrieben! Zum einen erlebte das europäische Fernsehpublikum eine der spannendsten Punkte-Vergaben in der Geschichte des Musikwettbewerbs, zum anderen wartete das Siegerland England mit einer neuen Attraktion auf, die seitdem bei jedem Grand Prix beziehungsweise Eurovision Song Contest zum Einsatz kommt. In Dublin findet 1981 das Finale des 26. Eurovision Song Contests statt. Erst kurz vor Schluß, bei der vorletzten Punktevergabe, fällt die Entscheidung. Lena Valaitis (für Deutschland mit "Johnny Blue" am Start) landet auf einem respektablen 2. Platz. Platz 1 geht an das Vereinigte Königreich und eine Band, die extra für den Grand Prix gegründet worden war.
Vier Fön-Frisuren führen das "Trick-Kleid" ein
"Bucks Fizz" nennen sich die vier extrem gut geföhnten blonden jungen Menschen aus England: Zwei Frauen, zwei Männer - ABBA lässt grüßen - singen die fröhliche und lebensbejahende Nummer mit dem Titel "Du mußt Dich entscheiden", "Making Your Mind Up". Dazu tanzen sie eine Choreographie, die irgendwo zwischen Rock'n'Roll-Grundkurs, seemännischem Flaggenalphabet und Augsburger Puppenkiste angesiedelt ist. Alles schon mal da gewesen. Aber nach der Hälfte des Liedes passiert etwas auf der Bühne, was der Grand-Prix-Zirkus bis dahin noch nicht erlebt hat und das europäische Fernsehpublikum in Erstaunen versetzt: Die beiden Herren in ihren weißen Hosen und den farbenprächtigen Sweatshirts greifen den beiden Damen an die Petticoat-Röcke und reißen ihnen die vermeintlich braven Kleidungsstücke vom Leib. Darunter tragen die Mädchen extrem kurze Miniröcke. Damit hat das sogenannte "Trick-Kleid" Einzug beim Grand Prix gehalten. Seitdem gibt es jedes Jahr immer wieder Sängerinnen, die mit Hilfe eines solchen "Trick-Kleides" mehr oder weniger überraschend nackte Haut zeigen und um Punkte buhlen.
Lyrics:
You gotta speed it up
and then you gotta slow it down
′cause if you believe that our love can hit the top
you gotta play around
but soon you will find that there comes a time
for making your mind up
You gotta turn it on
and then you gotta put it out
you gotta be sure that it's something
everybody′s gonna talk about
before you decide that the time's arrived
for making your mind up
Don't let your indecision
take you from behind
trust your inner vision
don′t let others change your mind
And now you really gotta burn it up
and make another fly by night
get a run for your money and take a chance
and it′ll turn out right
but when you can see how it's gotta be
you′re making your mind up
And try to look as if you don't care less
but if you wanna see some more
bending the rules of the game
will let you find the one you′re looking for
and then you can show that you think you know
you're making your mind up
Don′t let your indecision
take you from behind
trust your inner vision
don't let others change your mind
And now you really gotta speed it up (speed it up)
and then you gotta slow it down (slow it down)
'cause if you believe that our love can hit the top
you gotta play around
but soon you will find that there comes a time
for making your mind up
And now you really gotta speed it up (speed it up)
and then you gotta slow it down (slow it down)
′cause if you believe that our love can hit the top
you gotta play around
but soon you will find that there comes a time
for making your mind up
For making your mind up
for making your mind up
for making your mind up
Übersetzung:
Du mußt es beschleunigen
und dann mußt Du es verlangsamen
denn wenn Du glaubst, daß unsere Liebe den Gipfel erreichen kann
mußt Du herumspielen
aber bald wirst Du feststellen, daß die Zeit kommt
Du mußt Dich entscheiden
Erst mußt du dich drauf einstimmen
und dann loslegen *1
Du mußt sicher sein, daß es etwas ist
jeder wird darüber reden
bevor Du entscheidest, daß die Zeit gekommen ist
Du mußt Dich entscheiden
Laß Deine Unentschlossenheit nicht zu
laß nicht andere Deine Meinung ändern
vertraue Deiner inneren Vision
laß nicht zu, daß andere deine Meinung ändern
Und jetzt mußt Du es wirklich verbrennen
und laß einen anderen bei Nacht fliegen
versuche es mit Deinem Geld und nutze das Risiko
und es wird gut ausgehen
aber wenn man sehen kann, wie es sein muß
Du mußt Dich entscheiden
Und versuche, so zu wirken, als wäre es Dir egal
aber wenn Du noch mehr sehen willst
beuge die Spielregeln
so findest Du genau das, was Du suchst
und dann kannst Du zeigen, daß Du denkst, daß Du es weißt
Du mußt Dich entscheiden
Laß Deine Unentschlossenheit nicht zu
laß nicht andere Deine Meinung ändern
vertraue Deiner inneren Vision
laß nicht zu, das andere deine Meinung ändern
Und jetzt mußt Du es wirklich beschleunigen (beschleunigen)
und dann mußt Du es verlangsamen (verlangsamen)
denn wenn du glaubst, daß unsere Liebe den Gipfel erreichen kann
mußt Du herumspielen
aber bald wirst Du feststellen, daß die Zeit kommt
Du mußt Dich entscheiden
Und jetzt mußt Du es wirklich beschleunigen (beschleunigen)
und dann mußt Du es verlangsamen (verlangsamen)
denn wenn Du glaubst, daß unsere Liebe den Gipfel erreichen kann
musst Du herumspielen
aber bald wirst Du feststellen, daß die Zeit kommt
Du mußt Dich entscheiden
Du mußt Dich entscheiden
Du mußt Dich entscheiden
Du mußt Dich entscheiden
*1 "Put it out" kann man übrigens auch konkreter als "rummachen", "S*x haben" übersetzen.