raptor230961
Well-known member
- 24 Juli 2016
- 4.833
- 6.168
„Nik Kershaw”: „Wouldn't It Be Good“

Jahr: 1983
Vom erfolglosen Tagelöhner, der in halbleeren Provinzclubs spielt, zum gefeierten Superstar, der das ausverkaufte Wembley-Stadion verzaubert - die wenigsten Musiker können diesen Karrieretraum leben, erst Recht nicht innerhalb von zwei Jahren. Als Kershaw Anfang der 1980er-Jahre noch Gitarrist in der Funk-Band „Fusion“ war, scheint ein solch kometenhafter Aufstieg auch für ihn unmöglich. Um sich über Wasser zu halten, muss er nebenbei im Arbeitsamt in Ipswitch jobben. Doch mit seinem Sturkopf und dem festen Glauben an sein Potential als Songschreiber gelingt das Pop-Wunder.
Nik löst seine Band auf, sperrt sich wochenlang zu Hause ein und komponiert massenhaft Songs. Die besten schickt er als Demo an jede Plattenfirma, deren Adresse er finden kann. Und das Echo ist überwältigend. Nik Kershaw bekommt einen Plattenvertrag und mit neuer trendiger Strähnchenfrisur ausgestattet, wird er quasi über Nacht zum Chart-Helden. Schon die zweite Single „Wouldn't it be good“ wird ein Riesenhit und macht ihn in ganz Europa zum Mädchenschwarm. Im Juli 1985 spielt er den Titel schließlich beim legendären Live-Aid-Konzert in London.
Der Text handelt vom Neid vieler Menschen auf das Leben anderer. „Würde es nicht gut sein, in deinen Schuhen zu stecken, auch wenn es nur für einen Tag wäre? Würde es nicht gut sein, auf deiner Seite zu stehen, dort ist das Gras immer grüner!“
Coverversionen gibt es unter anderem von Sasha und Juliane Werding. Ihre deutsche Fassung „Sonne auf der Haut“ landet nur wenige Wochen nach dem Original erneut in den Single-Charts.
Lyrics:
I got it bad you don't know how bad I got it
you got it easy you don't know when you've got it good
it's getting harder just keeping life and soul together
I'm sick of fighting even though I know I should
The cold is biting through each and every nerve and fibre
my broken spirit is frozen to the core
I don't wanna be here no more
Wouldn't it be good to be in your shoes even if it was for just one day
wouldn't it be good if we could wish ourselves away
wouldn't it be good to be on your side the grass is always greener over there
wouldn't it be good if we could live without a care
You must be joking you don't know a thing about it
you've got no problems I'd stay right there if I were you
I got it harder you couldn't dream how hard I got it
stay out of my shoes if you know what's good for you
The heat is stifling burning me up from the inside
the sweat is coming through each and every pore
I don't wanna be here no more I don't wanna be here no more
I don't wanna be here no more
Wouldn't it be good to be in your shoes even if it was for just one day
wouldn't it be good if we could wish ourselves away
wouldn't it be good to be on your side grass is always greener over there
wouldn't it be good if we could live without a care
I got it bad you don't know how bad I got it
you got it easy you don't know when you got it good
it's getting harder just keeping life and soul together
I'm sick of fighting even though I know I should
Übersetzung:
Mir ging es schlecht, Du weißt nicht, wie schlimm es mir ging
Du hast es leicht, Du weißt nicht, wie schlimm es mir ging
es wird immer schwieriger, Leben und Seele zusammenzuhalten
ich habe es satt zu kämpfen, obwohl ich weiß, daß ich es tun sollte
Die Kälte frisst sich durch jeden Nerv undjede Faser
meine gebrochene Seele ist bis ins Mark eingefroren
ich will nicht mehr hier sein
Wäre es nicht gut, in Deiner Haut zu stecken, selbst wenn es nur für einen Tag wäre
wäre es nicht gut, wenn wir uns wegwünschen könnten
wäre es nicht gut, auf Deiner Seite zu sein, das Gras dort drüben ist immer grüner
wäre es nicht gut, wenn wir sorgenfrei leben könnten
Du mußt wohl scherzen, daß Du nichts darüber weißt
Du hast keine Probleme, ich würde an Deiner Stelle bleiben
ich habe es schwerer, Du könntest nicht träumen, wie schwer ich es habe
bleib aus meinen Schuhen, wenn Du weißt, was gut für Dich ist
Die Hitze erstickt und verbrennt mich von innen
der Schweiß kommt aus allen Poren
ich will nicht mehr hier sein, ich will nicht mehr hier sein
ich will nicht mehr hier sein
Wäre es nicht gut, in Deiner Haut zu stecken, selbst wenn es nur für einen Tag wäre
wäre es nicht gut, wenn wir uns wegwünschen könnten
wäre es nicht gut, auf Deiner Seite zu sein, da drüben ist das Gras immer grüner
wäre es nicht gut, wenn wir sorgenfrei leben könnten
Mir ging es schlecht, Du weißt nicht, wie schlimm es mir ging
Du hast es leicht, Du weißt nicht, wann Du es gut hast
es wird immer schwieriger, Leben und Seele zusammenzuhalten
ich habe es satt zu kämpfen, obwohl ich weiß, daß ich es tun sollte

Jahr: 1983
Vom erfolglosen Tagelöhner, der in halbleeren Provinzclubs spielt, zum gefeierten Superstar, der das ausverkaufte Wembley-Stadion verzaubert - die wenigsten Musiker können diesen Karrieretraum leben, erst Recht nicht innerhalb von zwei Jahren. Als Kershaw Anfang der 1980er-Jahre noch Gitarrist in der Funk-Band „Fusion“ war, scheint ein solch kometenhafter Aufstieg auch für ihn unmöglich. Um sich über Wasser zu halten, muss er nebenbei im Arbeitsamt in Ipswitch jobben. Doch mit seinem Sturkopf und dem festen Glauben an sein Potential als Songschreiber gelingt das Pop-Wunder.
Nik löst seine Band auf, sperrt sich wochenlang zu Hause ein und komponiert massenhaft Songs. Die besten schickt er als Demo an jede Plattenfirma, deren Adresse er finden kann. Und das Echo ist überwältigend. Nik Kershaw bekommt einen Plattenvertrag und mit neuer trendiger Strähnchenfrisur ausgestattet, wird er quasi über Nacht zum Chart-Helden. Schon die zweite Single „Wouldn't it be good“ wird ein Riesenhit und macht ihn in ganz Europa zum Mädchenschwarm. Im Juli 1985 spielt er den Titel schließlich beim legendären Live-Aid-Konzert in London.
Der Text handelt vom Neid vieler Menschen auf das Leben anderer. „Würde es nicht gut sein, in deinen Schuhen zu stecken, auch wenn es nur für einen Tag wäre? Würde es nicht gut sein, auf deiner Seite zu stehen, dort ist das Gras immer grüner!“
Coverversionen gibt es unter anderem von Sasha und Juliane Werding. Ihre deutsche Fassung „Sonne auf der Haut“ landet nur wenige Wochen nach dem Original erneut in den Single-Charts.
Lyrics:
I got it bad you don't know how bad I got it
you got it easy you don't know when you've got it good
it's getting harder just keeping life and soul together
I'm sick of fighting even though I know I should
The cold is biting through each and every nerve and fibre
my broken spirit is frozen to the core
I don't wanna be here no more
Wouldn't it be good to be in your shoes even if it was for just one day
wouldn't it be good if we could wish ourselves away
wouldn't it be good to be on your side the grass is always greener over there
wouldn't it be good if we could live without a care
You must be joking you don't know a thing about it
you've got no problems I'd stay right there if I were you
I got it harder you couldn't dream how hard I got it
stay out of my shoes if you know what's good for you
The heat is stifling burning me up from the inside
the sweat is coming through each and every pore
I don't wanna be here no more I don't wanna be here no more
I don't wanna be here no more
Wouldn't it be good to be in your shoes even if it was for just one day
wouldn't it be good if we could wish ourselves away
wouldn't it be good to be on your side grass is always greener over there
wouldn't it be good if we could live without a care
I got it bad you don't know how bad I got it
you got it easy you don't know when you got it good
it's getting harder just keeping life and soul together
I'm sick of fighting even though I know I should
Übersetzung:
Mir ging es schlecht, Du weißt nicht, wie schlimm es mir ging
Du hast es leicht, Du weißt nicht, wie schlimm es mir ging
es wird immer schwieriger, Leben und Seele zusammenzuhalten
ich habe es satt zu kämpfen, obwohl ich weiß, daß ich es tun sollte
Die Kälte frisst sich durch jeden Nerv undjede Faser
meine gebrochene Seele ist bis ins Mark eingefroren
ich will nicht mehr hier sein
Wäre es nicht gut, in Deiner Haut zu stecken, selbst wenn es nur für einen Tag wäre
wäre es nicht gut, wenn wir uns wegwünschen könnten
wäre es nicht gut, auf Deiner Seite zu sein, das Gras dort drüben ist immer grüner
wäre es nicht gut, wenn wir sorgenfrei leben könnten
Du mußt wohl scherzen, daß Du nichts darüber weißt
Du hast keine Probleme, ich würde an Deiner Stelle bleiben
ich habe es schwerer, Du könntest nicht träumen, wie schwer ich es habe
bleib aus meinen Schuhen, wenn Du weißt, was gut für Dich ist
Die Hitze erstickt und verbrennt mich von innen
der Schweiß kommt aus allen Poren
ich will nicht mehr hier sein, ich will nicht mehr hier sein
ich will nicht mehr hier sein
Wäre es nicht gut, in Deiner Haut zu stecken, selbst wenn es nur für einen Tag wäre
wäre es nicht gut, wenn wir uns wegwünschen könnten
wäre es nicht gut, auf Deiner Seite zu sein, da drüben ist das Gras immer grüner
wäre es nicht gut, wenn wir sorgenfrei leben könnten
Mir ging es schlecht, Du weißt nicht, wie schlimm es mir ging
Du hast es leicht, Du weißt nicht, wann Du es gut hast
es wird immer schwieriger, Leben und Seele zusammenzuhalten
ich habe es satt zu kämpfen, obwohl ich weiß, daß ich es tun sollte
Zuletzt bearbeitet: